ETERNO MATEO (ITALIAN EDITION)

POR EDUARDO GONZÁLEZ VIAÑA (AUTHOR),‎                                    CECILIA GALZIO (TRANSLATOR)
– JANUARY 12, 2014
PAPERBACK Y KINDLE EDITION

Il dramma dell’immigrazione negli Stati Uniti visto con gli occhi di un adolescente. Di ritorno dopo una lunga assenza, Martín scopre che il suo cane Mateo è in fin di vita. Il viaggiatore si stende accanto all’animale morente, e insieme si alzano in volo per intraprendere un viaggio fantastico attraverso il tempo e la nostalgia. I luoghi, le persone e gli episodi del passato daranno avvio a una riflessione sorridente e fiduciosa sulla vita. Dello scrittore peruviano Eduardo González Viaña, Isaac Goldemberg dice che scrive classici in spagnolo per la letteratura nordamericana. Mario Vargas Llosa riconosce che i suoi testi sono «una testimonianza magnifica della presenza latinoamericana negli Stati Uniti». La traduzione è a cura di Cecilia Galzio, professore di letteratura ispanoamericana (Università di Catania), che ha pubblicato studi critici anche su varie opere dell’autore.

 

ACQUISTA QUI

Next Post

Previous Post

© 2018

Theme by Anders Norén